โทนเสียงภาษาจีน
อย่างที่เราทราบกันดีว่าน้ําเสียงภาษาจีนเป็นเรื่องยากสําหรับผู้เรียนภาษาจีนต่างประเทศ ไม่เพียงเพราะการพูดด้วยน้ําเสียงภาษาจีนที่ถูกต้อง แต่ยังจําเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องเข้าใจเมื่อคุณพูดคุยกับเจ้าของภาษา แต่การเรียนรู้น้ําเสียงไม่จําเป็นต้องเป็นการต่อสู้ที่น่าเบื่อหน่าย!
โทนเสียงภาษาจีน
มีเพียงสี่โทนเสียง แต่เป็นหนึ่งในส่วนที่ยากที่สุดของภาษาจีน เราจะออกเสียงที่หนึ่ง สอง สาม และสี่ได้อย่างไร
- โทนแรกจะต้องสูงและแบนมาก เราสามารถจินตนาการได้เหมือนคุณกําลังคิดหนักมาก: "อืมมมมมม
- คนที่สองเป็นเหมือนเมื่อคุณมีคําถาม: "Mmmh?"
- อันที่สามก็เหมือนเมื่อคุณมีข้อสงสัย: "จริงเหรอ?" อืมมมมม
- ข้อที่สี่คือเมื่อคุณมีคําตอบ: "อา!"
โทนเสียงเปลี่ยนความหมายของคํา
มีตัวอย่างที่จะช่วยให้คุณมีความสนุกสนานเล็กน้อยในขณะที่ทํางานกับโทนเสียงภาษาจีนของคุณ แต่ละตัวอย่างแสดงให้เห็นว่าการใช้น้ําเสียงที่ไม่ถูกต้องสามารถเปลี่ยนความหมายของคุณโดยสิ้นเชิงและนําไปสู่ความเข้าใจผิดครั้งใหญ่ได้อย่างไร
ถามหรือจูบ?
ลองนึกภาพสิ่งนี้: คุณต้องการถามคําถามกับเพื่อนร่วมงานของคุณและคุณพูดว่า: "我想吻你一下。 "(Wǒ xiǎng wěn nǐ yíxià.–ฉันต้องการจูบคุณ. ) แทน "我想问你一下。 "(Wǒ xiǎng wèn nǐ yíxià.–ฉันต้องการถามคุณ. ) ปัญหาใหญ่แค่ไหนที่มันอาจจะเป็น!และคุณสามารถดูว่าเพียงแค่ใบที่เรียบง่ายของเสียงของคุณสามารถทําให้คุณมีปัญหา!
ที่นี่หากคุณไม่มั่นใจในน้ําเสียงของคุณคุณสามารถเพิ่ม" 问题 (wèntí-question) หลังจาก" 问 (wèn - ถาม)" เพื่อให้แน่ใจว่าผู้คนเข้าใจคุณ แต่แน่นอนว่าวิธีที่ถูกต้องคือการฝึกฝนครั้งแล้วครั้งเล่ากับครูของคุณหรือด้วยตัวเอง
ตาหรือแว่นตา?
เรามั่นใจว่านักเรียนภาษาจีนทุกคนที่เรียนภาษาจีนกลางมีช่วงเวลาที่พวกเขาสับสนเกี่ยวกับน้ําเสียงที่ถูกต้องสําหรับ (yǎnjīng 眼睛และ眼镜yǎnjìng)
เมื่อนักเรียนของเราบอกฉันว่า:
- 老师,我没有眼睛,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjīng, kàn bu qīngchǔ.
- ฉันไม่มีตามองไม่เห็นชัดเจน
แทนที่:
- 老师,我没有眼镜,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjìng, kàn bu qīngchǔ.
- ฉันไม่มีแว่นตาดังนั้นฉันจึงมองไม่เห็นอย่างชัดเจน
ลองนึกภาพถ้าคุณเป็น ครูสอนภาษาจีน ปฏิกิริยาของคุณจะเป็นอย่างไร? ฉันหวังว่าตัวอย่างนี้จะช่วยให้คุณไม่มีวันลืมน้ําเสียงที่เหมาะสมและช่วยให้คุณหลีกเลี่ยง "ความน่าสะพรึงกลัว" แบบนี้
แพนด้าหรือผมหน้าอก?
ดูภาพประกอบทั้งสองนี้ว่าแตกต่างกันอย่างไร! แต่ในภาษาจีนถ้าคุณไม่ดูน้ําเสียงของคุณพวกเขาฟังดูเหมือนกัน! ให้เราจินตนาการว่าหลังจากเดินทางไปเสฉวนคุณต้องการแสดงภาพถ่ายแพนด้าให้เพื่อนร่วมงานของคุณเห็น (xióngmāo 熊猫) แล้วคุณพูดว่าผมหน้าอก (胸毛xiōngmáo)! เพื่อนร่วมงานของคุณจะคิดอย่างไรกับคุณ!?
นอนหรือเกี๊ยว?
ในร้านอาหารคุณสามารถบอกบริกรว่าคุณต้องการนอนหรือคุณต้องการเกี๊ยว? พวกเขาฟังดูคล้ายกัน แต่น้ําเสียงแตกต่างกัน (เราเขียน เรื่องราวการฝึกฟังภาษาจีน เกี่ยวกับเรื่องนี้: ยารักษาโรคนอนไม่หลับ):
- shuǐ jiǎo (เกี๊ยว)
- shuì jiào (นอนหลับ)
ดังนั้นคุณจะเห็นคําภาษาจีนหนึ่งคําสามารถอธิบายความรู้สึกที่แตกต่างกันของคุณด้วยน้ําเสียงที่แตกต่างกัน ในท้ายที่สุดเราหวังว่าตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณจําน้ําเสียงที่ถูกต้องเพื่อที่คุณจะได้ไม่ทําผิดพลาดเหล่านี้ด้วยตัวเอง! และถ้าคุณจริงจังกับการเรียนรู้เสียงเหล่านี้คุณสามารถเข้าร่วมบทเรียนเริ่มต้นภาษาจีนของเราและเรามั่นใจว่าคุณสามารถเรียนรู้ที่จะออกเสียงภาษาจีนได้เหมือนเจ้าของภาษากับเรา
เมื่อโทนเสียงภาษาจีนเปลี่ยนไป
สองโทนที่สาม
เมื่อพูดภาษาจีนบางครั้งใน พินอิน ตัวอักษรจะแสดงเสียงที่สามสองเสียงติดต่อกัน แต่เมื่อพูดจริง ๆ แล้วเราจะเปลี่ยนเสียงแรกเป็นโทนที่สอง ตัวอย่างที่พบบ่อยที่สุดคือ你好ซึ่งพินอินคือ" Nǐhǎo" แต่จริงๆแล้วเราจะพูดว่า "Níhǎo"
เช่นเดียวกันกับตัวอย่างต่อไปนี้ โทนที่สามแรกกลายเป็นโทนที่สองเมื่อออกเสียง:
- 美好 měihǎo
- 理想 lǐxiǎng
- 勇敢 yǒnggǎn
- 永远 yǒngyuǎn
- 友好 yǒuhǎo
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "หนึ่ง"
一Yīปกติจะออกเสียงในโทนแรก แต่มีการเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
- ถ้า一Yī ตามด้วยโทนที่สี่ 一Yī จะเปลี่ยนเป็นโทนที่สอง Yí ตัวอย่างคือ: 一样、一下子、一位、一次.
- หาก一Yī ตามด้วยโทนเสียงที่หนึ่งและสาม一Yīจะเปลี่ยนเป็นโทนที่สี่ Ydì ตัวอย่างได้แก่: 大吃一惊、一般、一年、一门、一口、一起、一种
- หาก一Yīอยู่ในตัวอย่างลองระหว่างคํากริยาสองคํามันจะกลายเป็นเสียงที่เป็นกลาง ตัวอย่าง: 试一试、想一想、看一看
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "ไม่"
นอกจากนี้โทนเสียงภาษาจีนก็เปลี่ยนไปสําหรับ不Bù
- โทนเสียงของ不Bùจะไม่เปลี่ยนแปลงเมื่อนําหน้าโทนเสียงที่หนึ่ง ที่สอง หรือสาม ตัวอย่าง: 不高、不知道、不习惯、不少、不好、不满意
- กระนั้น 不Bù ก็เปลี่ยนจากโทนที่สี่เป็นโทนที่สอง Bú เมื่อนําหน้าโทนเสียงที่สี่ ตัวอย่าง: 不要、不错、不是、不再、不认识
- 不Bùเปลี่ยนเป็นโทนกลาง (เช่น一Yī) เมื่ออยู่ตรงกลางของการสร้างคํากริยา ตัวอย่างได้แก่: 起不来、差不多、等不及、能不能、会不会、贵不贵
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "อะไร"
ขึ้นอยู่กับบริบทน้ําเสียงของ" 啊a" จะเปลี่ยนไป 啊aดูเหมือนเป็นคําฟิลเลอร์ที่ไม่มีจุดหมาย แต่ในภาษาจีนที่พูดได้มันใช้บ่อยมาก! มันมีไว้สําหรับเมื่อคุณโกรธตื่นเต้นหรือตั้งคําถาม
- น้ําเสียงที่สองเมื่อคุณมีคําถาม ตัว อย่าง เช่น:
- 啊?你怎么回来了?
- 啊?这种话是他说出来的?
- 啊?这可怎么办呢?
- 啊?让他去合适吗?
- น้ําเสียงที่สี่เมื่อคุณรู้สึกสนุกสนานหรือตื่นเต้นกับบางสิ่ง อารมณ์มาก ตัว อย่าง เช่น:
- 啊!今晚的月色真美啊!
- 啊!这也太好吃了吧!